martes, 11 de diciembre de 2012

Tsotsil (colores)


Colores en Tsotsil.
Los colores claves son:

Yox: verde.

Tsoj: rojo.

Kajvel: café.

chakxik’: Gris.

K’on: Amarrillo.

Sak: blanco.

Yaxuran: morado

Ik’t’uban: azul.

Ik’: negro.

Colores a que se parecen.

Yoxyoxtik: parecido a verde (limón)

Tsojtsojtik: parecido a rojo (rosada)

Cajvelcalfeltik: parecido a café.

Chakxik’chakxik’tik: parecido a gris.

K’onk’on tik: parecido a amarillo (naranja)

Saksaktik: parecido a blanco.

Yaxuranyaxurantik: parecido a morado.

Ik’t’ubanik’t’ubantik: parecido a azul.

Ik’ik’tik: parecido a negro.


Podemos también combinar colores.


Ik’ ta sak’= Gris.

K’on ta Tsoj= anaranjado.

Sak ta tsoj= Rosado.

Ik’t’uban ta sak= celeste.

Tsoj ta ik’= Guinda.

Yaxuran ta sak= Lila.

Yabtel: Hilario Gómez Pérez.


Referencia: Damián López López. Desarrollo de una software de la lengua Tsotsil…......UNACH.2011.


12: 12: 12. Tuxtla Gutiérrez Chiapas.

lunes, 10 de diciembre de 2012

Tsotsil (cosas básicas de una casa)


¿K’USI OY TA ANA?
¿QUE HAY EN TU CASA?

OY= HAY.

Nichim: Flor/ rosa.
Karo: carro.
Ts’i’: perro.
Mut: pájaro.
Mexa: mesa.
Ka’: caballo.
Vakax: vaca.
Bin: olla.
Boch: jícara.
Xila: silla.
Mexa: mesa.
K’ib: cántaro.
Tem: cama
Ventana: ventana.
Xaltem: sartén.
Sup: gato
Si’: leña
Pox: trago
Kaxa: caja
Te’: árbol
K’in: fiesta
Xavon: jabón
Vun: cuaderno o libro
Mexa: mesa.

La mayoría de las cosas que no están elaboradas por los tsotsiles  son llamados tal cual como en español. O puede ser que lo digan en forma similar.

Televisión
 lario. Radio
Recamara
Luz
Computadora
Celular
Refrigerador
Bicicleta
Motocicleta. Etc.

Se contesta utilizando el oy (hay).
Ejemplo…  oy xila, oy mexa: hay silla, hay mesa.
Ahora bien si quieren decir mi, tu, su.. recuerden
Utilizar el J A S, Si empieza con consonante y K Av Y, Si empieza con vocal.
Jkaro, Akaro, Skaro: Mi carro, Tu carro, Su carro.
Jkomputarora, Acomputadora, Scomputadora: mi computadora, tu computadora, su computadora.

Kolabalik.

Yabtel: Hilario Gómez Pérez.

Referencia: Chano Bats’ik’op de Mariano Reynaldo Vázquez López.

Tsotsil ( Algunas Comidas)


¿K’usi cha lajes.? ¿Que comes o que consumes?
Variante Chamula.

Ta jlajes= consumo o como.


Axux: ajo.
Ixim: maiz.
Comida en todo santos.
Ajan: elote
Chichol: tomate
Chenek’: frijol
T’ul: conejo.
Turasnu: durazno
Tu’ix: cebolla
Choy: pesacdo
Bek’et: carne de res.
Alak’: pollo.
Kulantu: cilantro.
Isak’: papá.
Itaj: verdura.
Koko’on: epazote
Ton alak’: blanquillo.
Mats’: pozole.
Resku’: refresco.
Vaj: Tortilla.
K’oxox: tostada.
Ich: chile.
Ats’am: sal.
Kexu: queso.
Lobol: platano
Ul: atole.
Mantsana: manzana.
Alaxa: Naranja.
Alvanux: Rabano.
Chitom: puerco.
Elmonix: limon.
K’evex: papausa.
Makom: mora.
Paxak’: piña.
On: aguacate.
Pech’: pato.
Tuluk’: guajolote/pavo.
Mailchon: armadillo
Chij:borrego
Sirvela: ciruela.
Po’an: Jocote.
Ch’o: raton.


Si es frito o  cuando le ponen aceite; se le agrega ch’ilbil. Primero se le pone el ch’ilbil.
Ch’ilbil choy: pescado frito.
Chilbil alak’: pollo frito.
Ch’ilbil ton alak’: huevo revuelto, estrellado (hecha con aceite).

Se le agrega kalto, si la comida es de caldo.
Kalto alak’: caldo de pollo.
Kalto chitom: caldo de puerco.

Los tsotsiles pueden decir  también…
Vaj ta ats’am. Tortilla con sal.
Vaj ta camaron: tortilla con camarón.
Vaj ta on. Tortilla con aguacate.


Yabtel: Lic.  Hilario Gómez Pérez.
KOLABALIK.

Referencia: Chano Bats’ik’op de Mariano Reynaldo Vázquez López.


Tsotsil (Parentescos)


Uts’ alaletik/Parentescos. (variante Chamula)

Ajnilil= Esposa
Malalil=esposo.
Alibil= Nuera
Bolil= Cuyado (hombre).
Momil= Nieta
Malalil=Marido.
Me’il= Mamá
Muk’totil=Abuelo.
yayail= abuela.
Molni’il= suegro
Me’ni’il=suegra.
Ni’il= yerno.
Lekomil= novia/ pretendida.
Kumpareil: compadre
Kumaleil= comadre.
Totil=papá
Bankilil= hermano
Keremil= niño/hijo/joven.
Tsebil= niña/hija/joven
Ch’ultotil= padrino
Ch’ulme’il= Madrina
Cha’totil= padrastro
Cha’me’il=Madrastra
Juntotil=Tio
Junme’il=Tia

Nos damos cuenta que todos tiene terminación il, totil, me’il, lo cual indica que no esta especificada, puede ser de alguien; mientras que cuando se posee y se  estructura en una frase se omite el sufijo il. 
Ejemplo
Xloxa sbi junme’.
Rosa se llama mi tia.


Ahora si queremos decir en forma de mi, tu, su. Se omite nueva la il, y se le agrega J A S o K Av Y.
Jtot= mi papá      Atot= tu papá      Stot= su papá
Jme’ = mi mamá               Ame’ = tu mamá      Sme’= su mamá
Kajnil = mi esposa  Avajnil = tu esposa    Yajnil= su esposa.

Se usan de la siguiente manera
 J = Mi    A=tu   S= su..   Se utiliza cuando empieza con una consonante.
Se usa el  K= mi    Av=tu Y= Su..  esta se utiliza cuando empieza con una vocal. 


AHORA BIEN  SI QUEREMOS PREGUNTAR NOMBRE .. LO HAREMOS  DE ESTA MANERA.

K’usi sbi Atot= cuál es su nombre  tu papá/ como se llama tu papá.
Y nos contestaran      
Ja’ sbi Ricardo Arjona= es su nombre/ su nombre es  Ricardo Arjona.

K’usi sbi Stot= Cual es su nombre de su papa/ como se llama su papa.
Nos responderán
Ja’ sbi__________________

 Ejemplo.
K’usi sbi Stot Güero velazquez.
Ja’ sbi Manuel Velázquez.

AHORA PARA PREGUNTAR EDAD… SE HACE DE LA SIGUIENTE MANERA, UTILIZANDO EL JAYIB/CUÁNTO.
Jayib sja’bilal Atot= cuantos años tiene tu papá.
Y se contesta.
Oy  59 sja’bilal

El oy se utiliza para referirnos al tener y hay.

Jayib sjabilalal Stot= cuantos años tiene su papá (tercera  persona)
Jayib sja’bilal Stot Güero Velázquez.
Oy  59 sja’bilal.

Kolavalik.
Yabtel: Hilario Gómez Pérez.

Referencia: Chano Bats’ik’op de Mariano Reynaldo Vázquez López.

miércoles, 28 de noviembre de 2012

Tsotsil (Prsentacion personal)

                                           
Presentación Personal 

Saber saludar en tsotsil es de suma importancia, es una forma para acercarse y socializarse con sus hablantes.

Para presentarse a una o varias personas, nos expresamos de la siguiente manera.

Vo'one ja' jbi   _______________________
Yo me llamo_________________________

Likemun tal ta_________________________
Soy originario de________________________

Nakalon ta__________________________
Vivo en_____________________________

Chi-abtej ta____________________________
Trabajo en_____________________________

Ta Jchan vun ta=Chi-chanunaj ta_______________________
Estudio en________________________________

Ta xik'opoj ta____________________________
Hablo en la lengua_________________________

Oy________________Jabilal.
tengo________________Años.


Kolavalik= Gracias.


1-- Si ya se presentaron y quieren que se presente la otra persona utilizan el vo'ote para decir "tu/ usted."


Bibliografia.

Reynaldo Vazquez "Chano bats'ik'op" CELALI 2010. pag. 73.



viernes, 3 de agosto de 2012

Números en Tsotsil.

1.- Jun                     21.- Jun xcha'vinik        41.- Jun yoxvinik
2.- Chib                   22.- Chib xcha'vinik
3.- Oxib
4.- Chanib
5.- Vo'ob
6.- Vakib
7.- Vukub
8.- Vaxakib
9.- Baluneb
10.- Lajuneb             30.- Lajuneb xcha'vinik     50.- Lajuneb yoxvinik     70.- lajuneb xch'an vinik  
11.- Buluchib             31.- Buluchib xcha'vinik
12.- Lajcheb
13.- Oxlajuneb
14.- Chanlajuneb
15.- Vo'lajuneb
16.- Vaklajuneb
17.-Vuklajuneb
18.-Vaxaklajuneb
19.- Balunlajuneb
20.- Jtob                    40.- cha' vinik.              60.-Ox vinik.   80.-chan vinik   100.- Vo' vinik.



Del 13 al 19  se quita el ib, o el ob, ub. y se pone el lajuneb.

ya del 21 en adelante, como se cuenta de 20 en 20.-- en este caso el objetivo es alcanzar el 40. que es cha' vinik ( potencia de dos hombres)... 21 por ejemplo se pone el 1+40 ( es para para alcanzar el cuarenta). y asi se va poniendo hasta llegar en el objetivo. el numero 30 se pone 10+40 ( para alcanzar el cuarenta). y se le agrega X para darle coherencia 21 al 39 ... 
21.- 1+x40
30.-10+x40
40.- cha' vinik.

cuando se llega a 41.- en este caso nuestro objetivo es el 60 (ox vinik... potencia de tres hombres)... para darle coherencia se le agrega la y del 41al 59. 

41.- 1+y60
50.-10+y60
60.- Ox vinik  
61.- 1+x80
62.- 2+x80
70.-10+x80
70.-19+x80
80 es potencia de cuatro hombres... 
81.- 1+100
81.-2+100
90.- 10+100
99.-19+100
100.- potencia de cinco hombres Vo' vinik.


Los numeros en tsotsil, actualmente utilizan del 1 al 20... y los que utilizan  delante de 20 la utilizan las personas que no han estado en contacto con otras culturas...en caso de los jóvenes no interesados de los numeros si mucho es que pueden llegar es hasta los 20.. o se confunden con el 11 y el 12... 

no muy se practica por que resulta mas facil decirlo en español. ya que en tsotsil son muy largos, los numeros.

saludos a todos ojala les sirva.

domingo, 29 de julio de 2012

Alfabeto en tsotsil y Ejemplos


                        EL ALFABETO

El alfabeto de la lengua tsotsil consta de 26 grafemas:


A, a
B, b
Ch, ch
Ch’, ch’
E, e
I, i
J, j
a
be
che
ch’e
e
i
jota







K, k
K’, k’
L, l
M,m
N,n
O, o
P, p
ka
k’a
ele
eme
ene
o
pe







P’, p’
R, r
S, s
T, t
T’, t’
Ts, ts
Ts’, ts’
p’e
ere
ese
te
t’e
tse
ts’e







U, u
V, v
X, x
Y, y
( ‘ )


u
ve
xa
ye
Ts’uk: Glotal o apóstrofo
Es oclusivo labial como el español, se pronuncia con la participación del labio inferior y superior, como en las palabras baba, beso, botón, etcétera:
Bak……hueso o flaco
Es africado simple alveopalatal y se pronuncia como en castellano chico, chicharrón:
Chotlan……..siéntate.
Jech…….si o eso.




A
Vocal fuerte central oral. Sonido igual a la /a/ del español. En español se le suele llamar a oral:
Akuxa……  aguja.
Mala’o ……      espera.
ANTS… MUJER.
Amiko: amigo

B
Bu…donde..

CH
Es africado simple alveopalatal y se pronuncia como en castellano chico, chicharrón:
Chotlan……..siéntate.
Jech…….si o eso.


Chin…..Barro.

CH’
Es africativa glotalizada alveopalatal como en las palabras chayote, cheque; la diferencia con glotal es que se pronuncia brusco desde la glotis:
Ch’a……Amargo
Ch’ayopoxil…… tíra el medicamento
Ch’ich’…….sangre.
Ch’ininul…. Comezón

E
Vocal fuerte. Sonido igual a la /e/ del español, también suele llamar /e/oral:
Ep……Mucho
Kerem …….niño/joven.
Eal……Ulcera.

I
Considerado como vocal débil y el sonido es igual a la /I/ del español:
Ip……duele.
Sik……frio.

J
Es fricativo uvular como en el castellano y se usa como el siguiente:
Yajnil…..su mujer
Juteb……poco
Lajuneb……Diez.
Jk’anojot…… te quiero/ teamo.

K’
Consonante velar oclusiva sorda. Sonido igual a la /K/ del castellano, en /C/ de ca, co, cu y en /Q/ de que, qui:
Karo………..carro
Kolabal. ……Gracias.
Jteklum …… Pueblo

K’
Es oclusivo glotalizada velar y se presenta como el siguiente:
K’elabach’el.   Cuídate.
K’ux          duele
K’ok’           Calentura.
K’asem.           Quebrado.

L
Sonido igual a la /L/ del castellano, fonológicamente es liquido lateral y alveolar:
lobol……platano
loxa……Rosa
Malal…….marido

M
Consonante nasal bilabial y sonora. Sonido igual a la /M/ del castellano:
Mu…….   sabroso
Me’……. Mamá
Mu’yuk……..no hay.

N
Es una consonante simple alveolar y es equivalente a la /N/ del castellano:
Na…… Casa
Nene’/olol..bebe
Antun……..  Antonio

O
Es una vocal redondeada y tiene el mismo sonido que la /O/ del castellano:
Obal…….tos
oxib…….tres.
on……..aguacate.

P
Es oclusivo simple bilabial. Sonido igual a la /P/ del español:
Pox …….trago
Pepen…… mariposa.
Poj …….  Amargo/agrio.
Poxil……..medicamento.

P’
Ésta se pronuncia de manera brusca:
P’in…….olla
P’ij…….inteligente

R
Es fricativo simple alveolar vibrante, su uso y función se presenta al igual que la /r/ del español:
Ronxa…….roncha
Roxa…Rosa.
Maruch……María.
Sabaro…….sabado

S
Es fricativo simple alveolar:
Sak……blanco
Sik…..frio
Es oclusivo simple alveolar. Sonido igual a la /T/ del español:

T
Tot……..Papá
Tem…….. cama
Tok………nube.

T’
T’ul……conejo.
T’anal…..desnudo.
T’om..estallo.

TS
Es africativo simple alveolar, como en los siguientes:
Tsa’nel…… diaréa.
Tsots…….fuerte.
Tsako……agarra.

TS’
Es africada glotalizada alveopalatal que se pronuncia casi como /ts/, solo que glotalizada se pronuncia desde la glotis:
Ts’ijlan/ ch’anch’an cállate
Ts’elan……..ponte a lado

Ts’i’………perro.


U.
Es una vocal redondeada y se pronuncia igual que la /U/ del castellano:
U……….mes
Uk’um………. rio
ul…….. atole.

V.
Esta consonante difiere con el sonido que representa /B/, ya que ésta es labiodental.
Vaj…...Tortilla
Vayan…….duérmete
Vinik…..hombre

X
Es fricativo retroflejo y el sonido que representa es equivalente a la /SH/ como en las palabras short, show
Xloxa…… Rosa
Kuxul…… vivo
Xanaban……camina.
Y
Funciona como semivocal simple palatal. Sonido equivalente a la /Y/ del castellano: yema, yuca:
Ya…….Picoso
Yayijel……. herida.

' klotal
Forma parte del grupo de consonantes simples y oclusivas glotal, que puede usarse en consonantes, en vocales y en medio de dos vocales. Véase el uso de la glotal.

El uso del glotal.
1.- se utiliza en los alfabetos Ch’  k’  p’  t’  ts’.
2.- en los vocales cuando se cierra. Que se pronuncian como eco. Ejemplo (vo’= agua) (ka’= caballo)
3.- glotal o cierre glotal intervocálica, que se pronuncian como si fuesen separadas las silabas. (vo’on= yo) (ku’un= mio).


Bibliografía.
Basadas en las obras de Mariano Reinaldo Vázquez López. chanoBats’ik’op.  Aperndatsotsil.